Если Вук ждет Хассана

Госпожа Сурьо потянулась, устав неподвижно сидеть и слушать историю скитаний своей младшей дочери. Как она еще молода и как стара. Бавук, дочь ондера Карангранду, блиставшая в Обществе Конкордия, стала изгнанницей-коммунисткой. Чья в этом вина?

Недолгую тишину нарушил Сун:

– Значит, ты вернешься в М., Вук?

– Да, Сун.

– Когда?

– Завтра утром, чуть свет.

– Так ты пробудешь с нами лишь несколько часов?

– Да, Шул.

В наступившей тишине часы на стене пробили один раз. Все взглянули на циферблат. Полпервого. Бронзовые оленьи головы по краям часов все еще кланялись, кивая своими тяжелыми рогами точно так же, как в прежние времена в доме ондера Карангранду.

– И что же ты будешь делать в М.?

– Ждать. Да, Мамок, ждать.

– Ждать? Кого или что? Хассана? Прихода к власти КПИ?

– Я уже и сама не знаю, Сун, чего же я больше жду. Наверное, все же Хассана, моего мужа.

– Если так, то почему бы тебе не находиться здесь? Ты будешь жить рядом с матерью, смотреть за детьми. Я помогу тебе, достану нужные документы.

– Я все же предпочла бы оставаться в М., Сун.

– Но если так, то, значит, ты будешь не просто ждать там. У тебя есть какое-то определенное задание от товарищей Хассана.

– Подожди, Сун. Дай-ка мне спросить.

– Ох, это уже похоже на допрос. Ну давай, Ток.

– Вук, ты член партии?

– Нет.

– Ты хочешь сказать, еще нет?

– Я жена Хассана.

– Вук, ты не ответила на мой вопрос.

– Нет, Ток, я ответила. По-моему, я ясно сказала.

– Вук, если ты не член партии, то как же ты можешь выполнять их задания: быть связником и тому подобное?

– Говоря откровенно, Ми, я и сама точно не знаю. Все время пытаюсь понять, что же все-таки связывает меня с КПИ. Это все не так просто.

– В чем же сложность? Ты последовала за своим мужем, приняв участие в восстании. Ты выполняешь приказы его товарищей. Для меня это совершенно прямая связь с КПИ.

– Для тебя, может быть, Ми. Ты еще в школе отличалась остротой ума и логикой.

– Не иронизируй, пожалуйста, Вук.

– Нет, Ми, я и в самом деле искренне завидую твоей способности понимать все проблемы. Все ясно, просто и разложено по полочкам. Мне же всегда было трудно однозначно определить, что именно связывает меня с Хассаном.

– Но ведь он коммунист, не так ли?

– Верно, Ми. Это, конечно, объясняет мою связь с КПИ. Но вот почему я и сейчас продолжаю идти с ними, работаю связной, выполняю, их задания, вот это... мне не очень понятно. Все так запутано и взаимосвязано, что я не могу объяснить этого даже себе самой.

– Вук, а ты знаешь, что такое измена родине?

– О боже, Сун, ты заговорил как настоящий генерал. Я надеялась встретить здесь только моего зятя Суна, мужа моей сестры Ми.

– Вук, ты можешь в этом не сомневаться. Если хочешь, я спрошу иначе. Работать на КПИ, по-твоему, опасно или нет?

– Опасно, Сун. Если бы нет, я бы не отправила детей сюда.

– Опасно только для тебя и твоих детей?

– Нет, и для многих других тоже. И для тебя в том числе.

– И значит?

– Что значит? Что ты имеешь в виду, Сун?

– Ничего непонятного. Разве ты не испытываешь чувства вины, занимаясь деятельностью, опасной для многих людей?

– Ох, Сун, очень жаль, что ты поднял вопрос о том, кто виноват и кто прав. С точки зрения нашей семьи, мое замужество было неправильным с самого начала. Если бы я вышла замуж за ученого или за офицера, такого, как Сун, а не за революционера, коммуниста, бунтовщика, разве не было бы все в порядке?

– Вук, это нечестно. Ты знаешь, никто и мы в том числе, не старался повлиять на твой выбор мужа. Мне кажется, ты не можешь ничего возразить Суну и стараешься уйти от ответа.

Глаза Бавук наполнились слезами. Последние слова Мамока попали в самое больное место. Словно в тумане она видела своих родных, укоризненно глядевших на нее.

– Бавук, не думай, что мы пытаемся загнать тебя в угол. Мы хотим лишь одного – чтобы ты не исчезала. Ты наша младшая сестренка, а мама уже старенькая и так одинока. Почему бы тебе не принять предложение Суна и не переждать здесь, пока все утихнет?


Читайка:

Бавук задала вопрос обществу
Мамми и паппи это наши братья и сестры
Госпожа Сурьо и мать Бавук
Ботинки
Камень
Национальное творчество писателей Индонезии
Содержание

На главную

Слово об Индонезии:

Содержание
Экзотика острова Явы
Годы борьбы народа Индонезии
Быть слугой торговца Шукур
По дороге мимо хижин и рисовых полей
Индустриализация Индонезии и иностранные корпорации
Казармы японской оккупации
Все годы на островах Индонезии
Три дороги земляков Моххамада
Книга старика о времени батаков
Современное искусство живописи Индонезии
Черты героев искусства художников
Носорог из царства джунглей
Национальное творчество писателей Индонезии
Произведения, романы и повести о жизни страны

© 2013 Товарищ! Если копируешь текст на свой сайт, не забудь указать первоисточник – www.domongol.su