Слова Расидин даже понятны бапаку

Индонезийское слово «туан» в прямом значении «господин» употребляется к незнакомым или к знатным людям, чиновникам. В повседневном же общении между знакомыми или людьми, явно не принадлежащими к сильным мира сего, слово это означает скорее старорусское «сударь». Да и смешно предположить, что человек, окликающий продавца в магазине, шофера такси на улице, вкладывает в слово «туан» значение «господин». Поэтому вежливые от природы индонезийцы к слову этому прибегают редко, они ко всем старшим и младшим чаще всего обращаются со словом «бапак» – или даже короче – «пак». Это уважительное слово имеет много оттенков – старина, отец, папаша, уважаемый, почтенный и так далее. Так и я отвечаю Расидину, пропустив его более официальное обращение!

– Да, бапак, и без твоей помощи и на этот раз мне не обойтись.

– За угощение у тетушки Черибон, бапак, я готов на все, – смеется Расидин, – даже поехать на остров Буру, – и бросает на меня лукавый взгляд.

Оно и понятно. В те годы, что я жил в Индонезии, Буру был, как писали западные журналисты, которым удалось побывать там, самым страшным каторжным островом, куда военные власти, взявшие верх после спровоцированного внешними силами мятежа, заточили прогрессивных писателей, художников, общественных деятелей, работников культуры, которые имели свою точку зрения на социальное переустройство индонезийского общества.

– Шучу, бапак, шучу, – улыбается Расидин. – Ну, куда же ты собрался теперь?

– На Суматру.

– Ну, это проще. Начинать надо вот с чего...

Но в это время нам принесли знаменитый суп тетушки Черибон и все деловые разговоры были отложены. Мы возобновляем их позже, когда приехали ко мне домой и расстелили на столе большую карту Суматры.

– Вот смотри сюда, – говорит Расидин, – обязательно побывай на Сабанге. Там, правда, ничего интересного нет, но зато с полным правом будешь говорить, что прошел Индонезию от Сабанга до Мерауке. Ничего, что ты сначала побывал в Мерауке. Как учили нас в школе: от перестановки мест слагаемых сумма не меняется.

– Между двумя названными тобой точками, – говорю я, – еще великое множество островов, которых я никогда не увижу.

– Мелочи, – добродушно машет рукой Расидин, – главное – начальный и конечный пункты, а остальным можно пожертвовать. Тем более что даже среди жителей Индонезии никогда не будет человека, который побывает везде.

– Я тебе говорил, что хочу побывать у минангкабау и батаков. Это главное. Удастся увидеть больше – хорошо, но буду доволен и этими двумя районами.

– Ты что, не хочешь ступить ногой на землю Сабанга, побывать у народа аче? Да они тебе этого никогда не простят.

Пластика груди помогает приобрести красивые формы, пластика груди абсолютно безопасна.


Читайка:

Салех и Расидин с Суматры и Медана
Много людей живущих возле города
Мне есть где работать
Салех впереди людей Суматры
Профессор сказал кто спит в семь часов
Почему профессор с острова Суматра
Содержание

На главную

Слово об Индонезии:

Содержание
Экзотика острова Явы
Годы борьбы народа Индонезии
Быть слугой торговца Шукур
По дороге мимо хижин и рисовых полей
Индустриализация Индонезии и иностранные корпорации
Казармы японской оккупации
Все годы на островах Индонезии
Три дороги земляков Моххамада
Книга старика о времени батаков
Современное искусство живописи Индонезии
Черты героев искусства художников
Носорог из царства джунглей
Национальное творчество писателей Индонезии
Произведения, романы и повести о жизни страны

© 2013 Товарищ! Если копируешь текст на свой сайт, не забудь указать первоисточник – www.domongol.su